Fleecejacka=köttjacka?

Jag har suttit på tradera och letat efter ett fleeceset till Lovis. Hon fick en reimaoverall i julklapp men den overallen känns tunn så hon behöver ha fleecejacka och byxor under. För övrigt måste jag säga att reimaoverallen är superhärlig! Lätt, rymlig passform och värmeplattorna i baken är ju suveräna. Då vet man att det inte blir iskallt i rumpan då hon sitter på snön.

I vilket fall så får man ju pröva lite olika stavningar på då man söker efter fleece på tradera; flease, fleese, flis... Det är ju inte ett helt enkelt ord att stava så många stavar det ju fel och då får man ju inte upp de objekten då man bara söker på "fleece". När jag satt och prövade olika stavninga så kom jag att tänka på när fleecen först kom..

Jag glömmer aldrig en bekant till mamma och pappa som hade köpt en fleecejacka. Han kom in till mamma och pappa och sa;
- Jag har köpt en töcken dä´n fleshjacka (uttalade det som engelskans flesh). Han ä´fördjävligt mjuk!

Fleece är inte bara svårt att stava, det var också svårt att uttala på tiden det begav sig... Kan man engelska så blev ju det där hur kul som helst!

Undrar vilket år det där kan ha varit? Och hur kunde vi klara oss utan fleece?

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0